Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
la tafa [3]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Muslims exhorted to remain united | | → Next Ruku|
Translation:Hold fast together to Allahs cord and Iet nothing divide you. Remember the favour of Allah upon you, when you were enemies to one another, then He united your hearts, and by His grace, you became like brothers, and you were on the brink of the abyss of Fire and He rescued you from it. Thus does Allah make His signs clear to you so that you may find the right path to true success by these.
Translit: WaiAAtasimoo bihabli Allahi jameeAAan wala tafarraqoo waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith kuntum aAAdaan faallafa bayna quloobikum faasbahtum biniAAmatihi ikhwanan wakuntum AAala shafa hufratin mina alnnari faanqathakum minha kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum tahtadoona
Segments
0 waiAAtasimooWai`tasimuw
1 bihablibihabli
2 AllahiAllahi
3 jameeAAanjamiy`an
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 tafarraqootafarraquw
6 waothkuroowaothkuruw
7 niAAmatani`mata
8 AllahiAllahi
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
12 aAAdaana`daan
13 faallafafaallafa
14 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
15 quloobikumquluwbikum
16 faasbahtumfaasbahtum
17 biniAAmatihibini`matihi
18 ikhwananikhwanan
19 wakuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectwakuntum
20 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
21 shafashafa
22 hufratinhufratin
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 alnnarialnnari
25 faanqathakumfaanqathakum
26 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
27 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
28 yubayyinuyubayyinu
29 AllahuAllahu
30 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
31 ayatihiayatihi
32 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
33 tahtadoonatahtaduwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Relations of Muslim State with others | | → Next Ruku|
Translation:As for disbelievers, they help one another; unless you also help one another, there will be mischief and great disorder on the earth.
Translit: Waallatheena kafaroo baAAduhum awliyao baAAdin illa tafAAaloohu takun fitnatun fee alardi wafasadun kabeerun
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 kafarookafaruw
2 baAAduhumba`duhum
3 awliyaoawliyao
4 baAAdinba`din
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 tafAAaloohutaf`aluwhu
7 takuntakun
8 fitnatunfitnatun
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 alardialardi
11 wafasadunwafasadun
12 kabeerunkabiyrun
| | As-Saff | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Facors | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, why do you say that which you do not do?
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo lima taqooloona ma la tafAAaloona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
5 taqooloonataquwluwna
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 tafAAaloonataf`aluwna
| | As-Saff | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Muslims chosen for Divine Facors | | → Next Ruku|
Translation:Most hateful it is in the sight of Allah that you should say that which you do not do.
Translit: Kabura maqtan AAinda Allahi an taqooloo ma la tafAAaloona
Segments
0 Kaburakhabura
1 maqtanmaqtan
2 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
3 AllahiAllahi
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 taqoolootaquwluw
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 tafAAaloonataf`aluwna